Kesalahan Umum Dalam Berbahasa Inggris (Bagian 3)

Kali ini, kami akan mengungkapkan fakta (kayak investigasi aja) yang berhasil dikumpulkan oleh bro Asep (thanks a lot, sir!), mudah-mudahan bermanfaat.

Sebagai catatan, untuk pronunciation huruf “e”, akan dituliskan sbb:

e = untuk “e” seperti diucapkan pada eja,becak, meja dll.
ə = untuk “e” seperti diucapkan pada kelas, sejak,tentang, dll.

Tiada gading yang tak retak, jika pembaca menemukan kesalahan, jangan ragu dikoreksi 🙂
pronunciation

1. bullet

salah: balet
benar: bulət

komentar: memang banyak yang membaca huruf “u” yang diapit konsonan dengan “a”, hal ini benar seperti pada kata “dust” (baca:das), “bus” (bas),”trust” (tras).

tapi tidak untuk “bullet”, “truth”, “push”, “pull”.

2. bridge

salah: braij
benar: brij

komentar: huruf vokal “i” (baca:ai) pada beberapa kata memang dibaca dengan “ai”, seperti kind, sign, dll. Tetapi tidak pada bridge, dig, hit, dst.

3. balance
salah: belens
benar: baləns

4. outbound, mouse, sound
salah: otbon, mos,son
benar: autbaund, maus, saund

5. great
salah: grit
benar: gret

6. provider
salah: provaidər
benar: prəvaidər

7. even
salah: iven
benar: ivən

8. event
salah: ivənt
benar: ivent

komentar: bedakan event dengan even!

9. the one
salah: di wan
benar: də wan

komentar: walaupun setelah the adalah vokal o(ne), tetapi the tetap dibaca “də”, karena pengucapan “one” awalnya konsonan. Bedakan dengan the only one (baca: di onli wan).

10. accountable
salah: ə-kauntei-bəl
benar: ə-kauntə-bəl

komentar: akhiran able dibaca dengan ə-bəl dan bukan tei-bəl, seperti juga pada kata seperti adjustable, comfortable. Bedakan dengan pengucapan able pada disable (disei-bəl) atau unable (ənei-bəl).

11. welcome
salah: welkam
benar: welkəm

komentar: demikian juga dengan kata seperti handsome, lonesome. Bedakan pembacaan “come” pada welcome dan come yang berdiri sendiri. Handsome atau some yang berdiri sendiri.

wrong spelling

1. greatful

yang benar: grateful.

2. thank’s

yang benar: thanks.

3. a hour

yang benar: an hour.

4. my self

yang benar: myself (disambung), seperti juga firework, bukan fire work.

5. look forward for

yang benar: look forward to

Beberapa catatan:

bro Asep juga sempat mempertanyakan hal berikut:

– aging or ageing?

setelah saya googling, ternyata baik aging dan ageing sama-sama dipergunakan, bedanya aging digunakan dalam American English, sedangkan ageing dalam British English.

Ada yang kurang/ketinggalan, monggo ditambah 🙂

Belum baca bagian 1? Silakan dibaca di http://ayoweb.com/kesalahan-umum-dalam-berbahasa-inggris/.

 

(Visited 668 times, 2 visits today)

16 thoughts on “Kesalahan Umum Dalam Berbahasa Inggris (Bagian 3)

  1. kalau tidak salah, ada 3 cara mengucapkan huruf “e”:
    1. seperti pada kata becak
    2. seperti pada kata kelas
    3. seperti pada kata teh
    yg kata event, bukannya lebih cocok seperti mengucapkan e di kata teh?

  2. thanks masukannya bro gatot, terus-terang saya baru tau huruf “e” itu ada 3 pengucapan :p tapi emang benar, seperti yg ketulis di http://id.wikipedia.org/wiki/Bantuan:Pengucapan

    disana dikatakan 3 bunyi huruf e:

    becak
    kecil
    bebek (agak jarang katanya)

    cuma saya kok kurang bisa bedain yg becak sama bebek ya, kan kalo di eja kira-kira bunyinya:

    becak = be-e-be-ce-a-ka-k=becak

    bebek = be-e-be-be-e-be-k=bebek

    nah saya kok kurang bisa bedain “e” dan “be” nya becak dan bebek ya, bedanya di intonasinya atau gimana gitu… hehe kok jadi pelajaran bahasa Indonesia.

  3. Wah, Pak Joko… Kirain gak bakalan ada sequel ke-3 dari postingannya tentang “Kesalahan Dalam Bahasa Inggris”. 🙂

    Saya baru ol hari ini. Pas lagi libur kemaren (sorry, kesalahan spelling juga. Maksud saya: kemarin :)) saya dah ngumpulin lagi dua kata yang mungkin bisa “merepresentasikan” pengucapan kata-kata yang dibuat salah.

    1. Supply
    Salah: saplei, suplei, səplei
    Benar: səplai
    Pengucapan yang salah juga pada kata yang mirip, seperti: “reply” (sering salah dibaca: riplei – seperti baca: “replay”)
    2. Home
    Salah: hum
    Benar: houm
    Pengucapannya yang benar seperti pada kata-kata: “hope”, “tone”, “vote” etc.

    CMIIW…

  4. happy new year pak, wah sekali online langsung dapet 2 kata, hehehe… setelah mikir2 saya agak kurang sreg judulnya “kesalahan dalam bahasa Inggris”, ntar dikira yang salah bahasa Inggrisnya, bisa diprotes bule :p tapi udah telanjur lanjut terus aja deh ke sequel berikutnya…

  5. Happy New Year juga, Pak Joko.

    Iya betul, nanti malah bule yang baca malah protes tentang “kesalahan” Bahasa Inggris yang ditampilkan disini. Sebetulnya, bukan Bahasa Inggris-nya yang salah, tapi orang yang bukan pengguna bahasa tsb. yang melakukan kesalahan (ceileh…) dalam hal pronunciation and/or spelling Bahasa Inggris.

    IMHO, kita memang agak susah untuk bisa “sebaik dan sebenar” mereka (native speakers) dalam berbahasa Inggris, tapi at least kita bisa mengurangi beberapa kesalahan yang UMUM seperti Pak Joko sampaikan itu. CMIIW.

    BTW, mengenai kesalahan pronunciation dan spelling, barangkali perlu dipertegas bahwa ini bukan tentang ways of pronouncing kata2 seperti: stop, better, today, etc. dan bukan pula tentang ways of spelling kata2 seperti: color/colour, center/centre, etc. Alasannya: bukan cara pelafalan menurut “versi” Bahasa Inggris yang dipergunakan. Seperti: stop (dibaca: stap — versi AE, dan stop — versi BE), better (dibaca: beder — versi AE, dan bete(r) — versi BE) atau today (dibaca: tudei/dedei — versi AE & BE, dan tudai — versi Australian English(?)). Bukan pula tentang ragam cara penulisan kata seperti: color/colour atau center/centre.

    Maaf kalo komen-nya terlalu panjang… 🙂 Again, CMIIW…

  6. betoel sekali pak Asep, dan pada intinya sharing dan sama2 belajar karena mendengar cerita pak Asep (dan saya alami juga) bahwa cukup banyak orang-orang yang tidak low profile dan tidak mau jatuh ke bumi (down to earth maksudnya, hehehee) untuk cross-check terhadap masukan (mungkin masukan dianggap kritik yg menyakitkan), terutama kalau posisinya dianggap lebih pakar (misalnya guru/dosen bahasa inggris), padahal salah dikit2 masih wajar dan tidak berarti kalah sama murid/yang diajar, no one knows everything but everyone knows something.

    kalo yang saya alami dulu, guru bahasa inggris saya ngotot bilang “truth” itu bacanya “trath” seperti “dust” dibaca “dast”, padahal kan bacanya tetap “truth”.

  7. Begitulah, Pak Joko. Lucu juga memang kalau kita menggeneralisir pronunciation atau pun spelling kata Bahasa Inggris. Seperti kata truth yang dibaca “trath” (temen saya ngasih contoh kata bullet yang dibaca “balət”).

    Masih saya kutip dari pengalaman saya sendiri…

    Kata-kata dengan kombinasi 2 huruf konsonan “gh” sering dibaca sama beberapa teman saya dengan pelafalan huruf “g” yang jelas. Contoh kata dengan huruf g+h tsb. al: high (mereka baca: “haig“, bukannya “hai” -tanpa g-), might (mereka baca: “maigt”, bukannya “mait” -tanpa g-), dll.

  8. betul pak, kata “high” dibaca haig” itu kesalahan yang umum ditemui, rasanya saya juga mengucapkan seperti itu dulu, untung banyak lagu yang saya demen pake kata high, dulu kan confirm pronounce-nya bareng temen pake nyetel lagu di tape (sampai kasetnya soak), untungnya sekarang banyak source di Internet yang bisa confirm, pake lagu juga gak masalah, tinggal puter mp3nya 😀

  9. Tambahan, Pak, mudah2an gak bozen… 🙂

    1. QUESTION
    Saya denger (dari ucapan temen saya) sering dibaca “kuesyen“, suku kata terakhir pengucapannya mirip kata2 lain yang berakhiran “ion/tion” seperti: “nation”, “globalization”, etc. Bukankah pengucapannya yang betul adalah “kuescen“? Kayaknya, pengucapan suku kata terakhir kata “question” itu sama dengan kata lain yang berakhiran “stion” seperti: combustion, etc.

    2. LISTEN
    Pernah denger kata ini dibaca “apa adanya”? Maksud saya, some folks out there pronounce this word just as it is spelled/spelt (dibaca: “listen”). Bukankah cara bacanya yang bener adalah dengan omitting bunyi huruf t itu (dibaca: “lisen” aja)? Begitu pula kata2 bentukannya, e.g. listener, listening, listened, etc?

    P.S. Sorry juga kalo ternyata saya sendiri pun masih banyak menggunakan kata-kata dalam bahasa Indonesia yang tidak baku… (jadi, lho, gimana saya bisa mengkritik orang dalam hal berbahasa Inggris, kalau ternyata bahasa Indonesia sendiri masih kagak bener…???) 🙂

  10. hehe jangan sungkan nambahin terus pak biar rame n kita banyak belajar 😀

    Mungkin menarik dan ngga kalah seru kalo ntar posting n ngebahas pernak-pernik bahasa Indonesia :p

Leave a Reply